After the receptionist answered a question from the student, the receptionist said ‘’ Did you get it?’’ to make sure the student understood everything the receptionist said.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
『「生徒からの質問に答えた後
相手がわかったかどうかを確認するために
受付の方が『大丈夫そうですか?』と言いました」』というシーンを英語で説明するのであれば、例えば、
After the receptionist answered a question from the student, the receptionist said ‘’ Did you get it?’’ to make sure the student understood everything the receptionist said.
と説明できます。ここでの Did you get it? は、『わかりましたか?(大丈夫そうですか?)』という意味で使っています。get には、『相手の言ったことなどを頭の中に得る、理解する、分かる』という意味がありますね!
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
このシーンで、「大丈夫そう?」と聞きたい場合、英語で「Does it seem ok?」と言えます。
また、相手と他質問あるかどうか聞きたいなら、「Do you have any other questions?」と言えます。
最後に相手と疑問とか曖昧な点あるかどうか確認したい場合、「Are you there any points you didn't understand?」と言えます。
上記の3つ質問はこのシーンで適切です。
ご参考になれば幸いです。