私の理解は合ってますか? って英語でなんて言うの?
同僚とのコミュニケーションの中で、相手が説明してくれた内容を正しく理解しているを確認するため、内容を復唱し、最後に同意を求める
回答
-
Is my understanding correct?
私の[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55084/)は[正しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36626/)でしょうか?
色々なトピックがあるときは、ときどき確認しながらの方が、
あとで大きな勘違いや誤解が防げますよね。
例:
Is my understanding correct? I want to make sure.
私の理解は正しいでしょうか?念の為確認したいです。
understanding = 理解
correct = 正しい
回答
-
Did I get that right?
-
Are we on the same page?
~~~~~~~~~~~~~~
Did I get that right?
(私、合ってるかな?)
~~~~~~~~~~~~~~
という短い表現も使えます。
また、お勧めのイディオムとして、
~~~~~~~~~~~~~~
Ar we on the same page?
(私の[認識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35038/)は、あなたと[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)かな?)
~~~~~~~~~~~~~~
というのもあります。
言いやすいかつ覚え易いので、マスターしておきましょう~☆
回答
-
Is my understanding correct?
-
Let me clarify my understanding
Is my understanding correct?
私の理解は合ってますか?
→内容を先に述べて、その理解であっているかを尋ねたい時は上記の言い方で十分です。
補足として、メールなどの文面や、先に断りを入れる必要がある時には
下記のような例文もオススメです。
Let me clarify my understanding here.
ここで理解が正しいか確認させてもらえますか?
回答
-
Is my understanding correct?
次のように英語で表現することができます。
・Is my understanding correct?
「私の理解はあっていますか?」という意味になります。
understanding が「理解」、correct が「正しい」という意味になります。
例:
So this is that and that is this. Is my understanding correct?
じゃあ、これがこうで、これがこうなんですね。私の理解はあっていますか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
-
Is my understanding correct?
-
Are we on the same page?
・Is my understanding correct?
私の理解はあっていますか?
・Are we on the same page?
私たちの認識は同じですか?
on the same page は「同じ認識」という意味の英語表現です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。