A lot of musicians use the name Sakura for the title of their songs.
Many artists release songs with the title Sakura.
ーA lot of musicians use the name Sakura for the title of their songs.
「多くのミュージシャンが曲のタイトルに桜という名前を使います」
to use the name XX for the title of one's song で「曲のタイトルにXXという名前を使う」
ーMany artists release songs with the title Sakura.
「多くのアーティストが桜というタイトルの曲をリリースしています」
to release で「リリースする・発表する」
ご参考まで!
A lot of musicians release songs with the word "Sakura" in the title.
A lot of musicians have songs with the word "Sakura" in the title.
「多くのアーティストが桜というタイトルの曲をリリースする」は英語で「A lot of musicians release songs with the word "Sakura" in the title.」と言います。ニュアンスが少し違いますが「A lot of musicians have songs with the word "Sakura" in the title.」も伝わりますが、この表現はリリースされていない曲も含めています。
多くのアーティストが桜というタイトルの曲をリリースしててややこしい。
A lot of musicians release songs with the word "Sakura" in the title, and it's confusing.