- "Just A and B is enough to make C."
"just A and B" 「AとBだけで」
"is enough" 「十分」
"to make C" 「Cに成りうる」
"Famous sayings and Robin Williams playing the lead is enough to make a masterpiece."
「名言とロビンウィリアムスが主演というだけで、十分名作に成りうる」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
A and B alone can make C
AとBだけでCに成りうる
alone で「だけで」のようなニュアンスになります。
A and B alone で「AとBだけで」と言えます。
ぜひ参考にしてください。