「長くて5分かな」って英語でなんて言うの?

A「あと何分くらい待てる?」
B「長くて5分かな」

一番長く待って5分まで待てる。
それ以上は耐えられない。
というニュアンスです。
default user icon
( NO NAME )
2016/08/28 22:57
date icon
good icon

62

pv icon

32084

回答
  • At the most

    play icon

  • Max

    play icon

  • No more than

    play icon

最高5分
5 minutes at the most
最長でも5分

もしくは
5 minutes max
マックス5分

もしくは
No more than 5 minutes
5分以上はない
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • 5 minutes at most.

    play icon

  • 5 minutes at longest.

    play icon

こんにちは。

at most とほぼ同じですが at longest とも言えます。
at most は「多くて」、at longest は「長くて」になりますが、どちらもほぼ同じ意味で使えます。

例:
A: How long can you wait?
どれくらい待てる?
B: 5 minutes at most.
最大で5分。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • No longer than five minutes

    play icon

  • Five minutes, tops

    play icon

  • Not a second over five minutes

    play icon

No longer than five minutes=5分までは待てる

こう言う場合一番使うフレーズだと思います。意思表示をしっかりしてますがあまり威圧感のない言い方です。

Five minutes, tops=待っても5分かな

Topsは「上限」と言う意味で、Max(日本語で言うマックス)とも言います。

Not a second over five minutes=5分を1秒でも過ぎるな

一番強い言い方です。前から遅れるな、と伝えてあったはずにも関わらず遅れて来た相手に最適なレスポンスかと思います。
good icon

62

pv icon

32084

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:32084

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら