「フィリピンは年中夏だよね?羨ましい!」のような会話の時です。
英作文してみました。冠詞「The」は必要ですか?また、summer の前に
前置詞 in は必要でしょか?その他不自然箇所あれば訂正願います。
The Philippines is in summer all year round, right?
It's summer in the Philippines all year round right?
I heard it's summer in the Philippines all year round.
ご質問ありがとうございます。
・「It's summer in the Philippines all year round right?」
=フィリピンは1年中夏でしょ?
(例文)It's summer in the Philippines all year round right?// Yup!
(訳)フィリピンは1年中夏でしょ?//うん!
・「I heard it's summer in the Philippines all year round.」
=フィリピンは1年中夏って聞きました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
The Philippines is summer all year round, isn't it?
It's summer in the Philippines all year long, isn't it?
ーThe Philippines is summer all year round, isn't it?
「フィリピンは一年中夏ですよね?」
summer の前の in は必要ないですよ!
ーIt's summer in the Philippines all year long, isn't it?
「フィリピンは一年中夏だよね」
このような言い方もできます。
ご参考まで!
It's summer all year round in the Philippines, right?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
It's summer all year round in the Philippines, right?
フィリピンでは1年中夏なんでしょ?
all year round で「1年中」を表現することができます。
ぜひ参考にしてください。