世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先取りするって英語でなんて言うの?

休暇中にフィリピンへ行きました。 日本より気温が高く蒸し暑くて「夏」でした。 夏を先取りしてきたよと伝えたいのですがなんといえばいいのでしょうか。
female user icon
Machikoさん
2017/05/09 17:48
date icon
good icon

15

pv icon

20850

回答
  • I got a little taste of summer ahead of the season in Philippines.

「フィリピンで夏前に夏をちょっと味わってきた」という意味です。 got a taste of () は~を味わう ahead of ()は~の前に
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • to get there first

  • to be there first

「先取する」は色んな意味がありますね。 例えば 最後のクッキーほしかったけど兄に先取された I wanted the last cookie but my brother got there first この場合はget there firstといった表現を使います。 質問の「夏を先取り」なら I was in summer first in the Philippines で伝わりますが、少し変な表現です。
good icon

15

pv icon

20850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:20850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら