缶コーヒーの箱買いって英語でなんて言うの?
A box of coffee? 言い方がいまいちわかりません。
回答
-
"Buying canned coffee by the case."
- "Buying canned coffee by the case."
"buying by the case" 「箱買い」"buying by the box" も言えます。
"canned coffee" 「缶コーヒー」"cans of coffee" も使えます。
"Buying a box of coffee" と "buying a case of coffee" も使えます。「缶コーヒーの箱買い」
回答
-
buying a case of canned coffee
-
buying a box full of canned coffee
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったように「a box of coffee」はほとんど大丈夫ですが、「a box full of canned coffee」の方が良いと思います。
しかし、「a case of canned coffee」は一番自然だと思います。
「缶コーヒーの箱買い」の場合では「buying a case of canned coffee」や「buying a box full of canned coffee」と言います。
ご参考になれば幸いです。