ヘルプ

やだー、これでタイムロスしちゃったよって英語でなんて言うの?

時間がないなか、仕事がはかどるかとコーヒーを買いにコーヒーショップ行ったら、そこが臨時休業だった時の一言。
MIKAさん
2018/03/08 05:50

6

3475

回答
  • I'm already short of time and lost more time going to the coffee shop that was closed.

  • I don't have enough time as it is, and I wasted more time for nothing.

例文1は、「時間がないのに閉まっているコーヒーショップに行ってもっと時間がなくなった」という意味。

例文2は、「もうすでに時間がないのに、時間を無駄にしてしまった」という感じです。

タイムロスは、lose timeやwaste timeを使うことができます。
回答
  • Although I was busy, I went to the coffee shop to get a cup of coffee that was supposed to help my concentration.

  • I arrived at the store to find the notice "temporarily closed." It's a waste of time, isn't it?

質問者さん、こんにちは!あらら、それは大変でしたね。。。
シンプルに"It's a waste of time!"で通じますよ!
文頭に、Oh noとか、Unfortunatelyを入れて、表情豊かにしてみてもいいかもしれません。
参考までに状況説明まで全て、訳してみました。

<Vocabulary>
・busy:忙しい
・be supposed to: 〜する予定である
・concentration:集中
・temporarily closed:臨時休業

ご参考になさってみてください!
Yoko T 英語コーチ

6

3475

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3475

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら