"Would you be able to talk with me somewhere on Wednesday morning?"
- "Can we talk somewhere on Wednesday morning?"
"can we talk" 「私たちは話しできますか」という風にけれど 「話できない?」という意味を表します。
"somewhere" 「どこかで」
"on Wednesday morning" 「水曜日の朝」
- "Would you be able to talk with me somewhere on Wednesday morning?"
"would you be able to talk with me" 「あなたは私と話しませんか?」
"would we be able to talk" 「話できない?」
"水曜日の朝のどこかでお話できない?"
- Can you talk somewhere on Wednesday morning? (直訳。意味は通じるがとてもカジュアルで少し変かもしれません。)
- Can we talk Wednesday morning? (水曜日の朝、話せない?" Can we talk" は「私達話せる?」と訳せますが、「話せますか?」の意味です。)
部下に対して少し時間をとって話す必要があるときに、月曜日あたりに、自分の都合が合う水曜日に時間をとることが可能か聞くときに使いたいフレーズ
->こうなったら、ビジネスっぽくポライトな言い方にすると
- Do you have some time to talk Wednesday morning?
- Are you able to discuss about work Wednesday morning? (仕事に関して水曜日の朝に話せますか)
Do you have time to talk somewhere on Wednesday morning?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Do you have time to talk somewhere on Wednesday morning?
水曜日の朝、どこかで話せる時間ない?
have time to talk で「話す時間がある」のような意味になります。
ぜひ参考にしてください。