英作文してみましたがどちらが自然か説明していただけると助かります。
①I was supposed to have a lesson at least twice a week but I couldn't do it.
②I was going to have a lesson at least twice a week but I couldn't
do it.
I had planned to take at least two lessons a week, but I couldn't do it.
ご質問ありがとうございます。
①と②の両方とも自然な表現です。ニュアンスの違いが少しあります。
"I was supposed to..."は「~をするべきだった」と訳せます。
"I was going to..."は「~する予定だった」なので、何か計画していたが、それは必ずしも「するべきもの」ではなかった可能性があります。
他にも"I had planned to..."=「私は~を計画していた」というフレーズも使えます。
ご参考に。
I was planning to take at least two lessons a week but....
My goal was to take at least two lessons a week but....
ご質問ありがとうございます。
・「I was planning to take at least two lessons a week but....」
=私は少なくとも週2回はレッスンする予定だったんだけど...
(例文)I was planning to take at least two lessons a week but I couldn't because I was busy.
(訳)私は少なくとも週2回はレッスンする予定だったんだけど忙しくてできなかった。
・「My goal was to take at least two lessons a week but....」
=私の目標は少なくとも週2回はレッスンする予定だったんだけど...
(例文)My goal was to take at least two lessons a week but I couldn't last week.
(訳)私の目標は少なくとも週2回はレッスンする予定だったんだけど先週はできなかった。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I was planning to have at least two lessons a week.
I wanted to take at least two lessons a week.
I was planning to have at least two lessons a week.
少なくとも週2回はレッスンするつもりでした。
I wanted to take at least two lessons a week.
少なくとも週2回はレッスンを受けたかったです。
上記のように英語で表現することができます。
was planning to は「〜する予定だった」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。