世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

するつもりだったって英語でなんて言うの?

「〜するつもりだった(けどできなかった)」みたいなニュアンスが出したい。
default user icon
naganoさん
2019/05/27 18:17
date icon
good icon

13

pv icon

15432

回答
  • ~ had planned to ~ 

    play icon

「するつもりだった)を英語にしたら、~ had planned to ~ と言います。「計画立ってた」を指します。 例えば、7時に起きるつもりだった。は "I had planned to get up at 7 A.M. と翻訳できます。 他の例文: I had planned to clean my apartment today, but I couldn't because I wasn't feeling well. 「今日はアパートを掃除するつもりだったけど、調子が悪くなってできなかった。」 I had planned to get there by 10 A.M but couldn't because I missed the train. 「そこに10時までに着くつもりだったけど、乗り遅れて間に合わなかった。」
回答
  • was going to

    play icon

  • was planning to

    play icon

「~するつもりだった」は、 was going to や was planning to を使います。この2つの表現は意味が似ているので、多くの場合において言い換えができます。 例) I was going to meet him, but I couldn't. 「彼に会うつもりだったけど、会えなかった」 (but I couldn'tがなくても、実際は会えなかった場合にwas going toを使うことは多いです。それは、日本語の「するつもりだった」の場合も同じだと思います) I was planning to go to Canada, but the flight was cancelled. 「中国に行くつもりだったがフライトが欠航になった」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • I was planning to A.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I was planning to A.」 (意味)Aへ行くつもりだった。 <例文>I was planning to go to the library but I didn't. <訳>図書館へ行くつもりだったけど行かなかった。 参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

15432

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:15432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら