世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

チョロチョロって英語でなんて言うの?

昔小さい頃、ちょろちょろ(小さいものが素早く動く様)してると言われておりましたが、チョロチョロってどう言う英語になるのでしょうか?
default user icon
daiさん
2022/04/20 18:25
date icon
good icon

1

pv icon

2647

回答
  • "darting about"

  • "scampering about"

  • "moving rapidly"

- "darting about" "the cat darted about room." 「猫が部屋にチョロチョロ走り回った」 - "scampering about" "the students are scampering about the yard" 「生徒たちが庭でチョロチョロしている」 - "the mouse moves rapidly when it's scared." 「ネズミはびっくりされた時にチョロチョロ動き出す」 "about" の代わりに "around" も使えます。 "darting around" や "scampering around" になります。
回答
  • to wander all over the place

  • to constantly move around

子供がちょろちょろすることは、次のように言うと良いでしょう。 ーto wander all over the place ーto constantly move around to scamper で「走り回る・あわてて逃げる」という意味がありますが、私はこれは動物に使い、子供や人間には使わないです。 例: I was told I wandered all over the place when I was a kid. 「子どもの頃、ちょろちょろしていると言われた」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2647

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2647

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら