ブランコを使った例文を色々見ていると、swing(単数形)だったり、swings(複数形)だったりします。どう使い分けますか?一人用のブランコは単数形で、二人用以上(座るところが複数)は複数形なのでしょうか?
こんにちは。
「ブランコ」は英語で swing(単数系)、swings(複数形)です。
swing と言われるとぶら下がっている座る部分一つをイメージします。
対して、swings と言うとぶら下がっている部分が複数あるイメージです。
または特定のものではなく、「ブランコ」という概念を表す場合は複数形を使うことが多いです。
例えば「ブランコで遊ぶのが好き」なら I like to play on (the) swings となります。
play on the swing(単数系)ももちろん可能ですが、その場合は特定の一つのブランコ(「そのブランコ」)の話になります。
play on a swing と言うと「ある一つのブランコで遊ぶ」となり、なんだか違和感がありますが、文法的に間違ってはいないかもしれませんね。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム