"Ear" is the English name for the human body part which allows hearing and which is found on the sides of one's head. Ears sense vibrations in the air and transform them into the experience of hearing sound.
"Ear" is also used in a number of common phrases and idioms:
If something "falls on deaf ears", it means it was ignored or disregarded, while "smiling from ear to ear" describes a very big, wide smile that a person may make when extremely happy. And if something is "music to your ears", it means it's very pleasing to you. For example, if a politician announces a new government policy that you support, you may say that hearing the announcement was "music to your ears".
"Ear"(耳)は、聴覚をつかさどる人体の器官で、顔の横についています。"Ear" は空気の振動を感じ取りそれを音に変換します。
また、"Ear" は、いろいろなフレーズ・イディオムにも使われます。
"Falls on deaf ears" は「無視される」「耳を傾けてもらえない」という意味です。
"Smiling from ear to ear" は「満面の笑みを浮かべる」という意味です。
"Music to someone's ears" は「~にとって喜ばしいこと」という意味です。例えば、政治家が自分の支持する新しい政府方針を発表したら、それは "music to your ears" と表せます。
The English equivalent of the Japanese word "mini" would be the word "ear". The ear is the part of the body that lets us hear sounds, and is one of five senses that we have on the human body.
Example sentence: I found the noise to be loud and unpleasant, so I covered my ears so I did not have to listen to it.
The part of the body that allows one to hear is called the 'ear.' You have 2 ears so we commonly talk about your 'ears'.
EX) That sound hurts my ears. Please turn it down.
Specifically, the part of your ear that allows you to hear is called your eardrum. Sometimes, you may hear English speakers reference this part of the body.
EX) Turn your music down! You are going to break your eardrum!
The rabbit has a very good hearing because of its long sensitive ears.
The "ear" is a part of the body that is used for hearing. Most animals have ears.
Example: "The rabbit has a very good hearing because of its long sensitive ears. "
A human has two ears on either side of their head and they use them to hear sounds.
Someone who cannot hear is called 'deaf.' They may have to wear a hearing aid.
'Can you speak up, my hearing isnt what it used to be'
The ears are a part of the human body on either side of the head, the allow us to hear sounds. One of the body's senses, (hearing).
Examples:
"My ears are blocked, I can't hear what you are saying".
"My ear got infected, so I had difficulty to hear anything out of that ear for a long time".
Our ears serve as organs of hearing and also assist
with balance. The outer part of the ear - the pinna -
is the only part of the ear which is visible. The pinna
is also called the ear shell because it resembles a sea
shell. If your pinna is hurting, then many people will
say something like, "The shell of my ear is sore."
Examples of figurative expressions involving the ears:
1. "I'm all ears."
This is a very casual way of saying that you are eager
to hear what the person has to say.
2. "Lend me your ears."
This means: Please pay careful attention to what I am
saying.
3. "Keep an ear to the ground."
This means be aware of what is happening around you
so that you can stay well informed.
We are very lucky to have two ears. Some people have two ears and neither of them work. This is called being "deaf". Other people have one bad ear and one good ear.
"Speak up! I can't hear you. My ears are blocked"
"My ears are burning. Somebody must be talking about me": This is an idiom. If your ears appear to be burning, the superstition says that it means someone is talking about you.
Although in Ireland, we say that when your "nose is twitching or itchy" it means that somebody is talking about you
■耳は、英語で「ear」と言います。 可算名詞(数えられる名詞)で、複数形は、「ears」と綴ります。
・She had her ears pierced.
「彼女は、耳にピアスの穴を開けてもらった」
*pierce:穴を開ける
・She had her ear pierced.
「彼女は、片耳にピアスの穴を開けてもらった」
・She put earplugs in her ears.
「彼女は両耳に耳栓をした」
*earplug:耳栓
■earを使ったイディオムとしては、下記のような表現があります。
・I'm all ears
「ちゃんと聞いてるよ」
・Let's play it by ear.
「臨機応変にやりましょう」
*by ear:暗譜で
・She is still wet behind the ears.
「彼女はまだ未熟だ」
■余談ですが、食パンの耳は、「crust」と言います。
少しでもお役にたてれば幸いです。
The part of the human body that let's people hear is the ear. If you are referring to one, it is an ear. If you are referring to both, it is your ears.
The ear is an organ of the human body used for listening. Humans and all mammals have two ears, one either side of their head, in line with their eyes. The ears are quite complex, being responsible for a person’s balance as well as their hearing. The earlobe is the soft fleshy part of the ear at the bottom, which can be either attached to the side of the head or detached. This is the part of the ear that most people have pierced, although many other areas can also be pierced. The other parts of the outer ear are much firmer, as they contain cartilage – a bone like material.
Ears can be used in many phrases such as “he doesn’t have much between the ears” to suggest someone is stupid, by saying they do not have a brain, as this is between the ears. “Bend your ear” is asking someone to listen closely, to lean your ear towards their mouth. “My ears were burning” can either mean you’re embarrassed, causing your ears to turn red, or it can mean that you sensed people were talking about you, as if your ears were tingling and trying to inform you.
“Ear”(耳)は、聴覚をつかさどる人体の器官です。人間と全ての動物には耳が頭の両側に一つずつ付いています。
耳は非常に複雑で、聴覚だけでなく平衡感覚もつかさどります。
“earlobe”(耳たぶ)は、耳の下部に垂れ下がった柔らかい肉です。耳たぶには頭部から離れて垂れ下がっているタイプと、密着しているタイプとがあります。耳にはピアスを開けられる場所がたくさんありますが、ほとんどの人は耳たぶにピアスを開けます。外耳の他の部分には軟骨があるので、耳たぶよりもずっと硬いです。
“Ear”は多くのフレーズにも使われます。
例えば:
“he doesn’t have much between the ears”(彼は脳足りん)
これは「頭が悪い」というニュアンスです。耳と耳の間には脳みそがありますね。これがないということです。
“Bend your ear”は「注意深く聞いてもらいたい」「耳を傾けて欲しい」という意味です。
“My ears were burning”には二つの意味があります。
一つは「恥ずかしくて耳が真っ赤になる」。
もう一つは「誰かにうわさをされている気がする」。これは「耳が火照ることでうわさされていることを自分に伝えようとしている」というイメージです。
Ears are used to hear sounds. The main verbs associated with ears are: to listen to, to hear, to catch.
Eg. "Sorry, I didn't catch what you were saying."
「ears(耳)」は、音を聞くために使われます。「ears」に関係する主な動詞は「to listen to」「to hear」「to catch」です。
例:
Sorry, I didn't catch what you were saying.
(すみません。何を言っているか聞き取れませんでした。)
Ears are sensitive to sound. Some sounds are loud and clear and some are very soft. When we hear very loud sounds and it hurts our ears we often say: My ears are ringing. This often means that the noise was so loud that it has caused discomfort or pain in your ears.
On the other hand, when sounds are too soft we often say: Strain one's ears. That means that you had to try very hard to hear what someone was saying.
Example: I had to strain my ears to hear what she whispered to her friend.
耳は音に敏感です。大きくてはっきりしている音もあれば、とても優しい音もあります。とても大きな音を聞いて、耳が痛いとき、よく以下のフレーズが使われます:
My ears are ringing.
(耳鳴りがします。)
これは、たいてい、騒音がすごくうるさくて耳に不快感や痛みがあることを表します。
一方、音が小さすぎる時は、良く以下のフレーズが使われます:
Strain one's ears.
(耳を澄ます)
これは、耳を澄まさないと聞こえないという意味です。
例:
I had to strain my ears to hear what she whispered to her friend.
(彼女が友達に何かをささやき、私は耳を澄ましました。)