世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お雑煮って英語でなんて言うの?

お正月に食べるお餅の吸い物のことを英語でなんて説明したらいいですか?
female user icon
maimaiさん
2015/12/02 14:33
date icon
good icon

234

pv icon

75738

回答
  • Japanese traditional soup dish for New Year’s

「お正月に食べる日本の伝統的なスープ」 この表現ならネイティブは大まかどんなものかはわかりますね。 あとは、もう少し説明を加えるとしたら、 Ozoni is a bowl of soup made with vegetables and sticky rice cake. The ingredients vary from region to region in Japan. Ozoni, the region I live in includes vegetables, sticky rice cake, and chicken. The soup is made with clear chicken broth. お雑煮とは野菜やお餅の入ったスープです。材料は日本の各地域によって様々です。私の地域ではお雑煮の中身は、野菜、お餅、鶏肉で、鶏ベースの透明スープです。 <ボキャブラリー> soup = スープ vegetables = 野菜 sticky rice cake = お餅 ingredients = 材料 region = 地域 関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: [「おせち料理」は英語で?具材に込められている意味を説明しよう](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/osechi/)
回答
  • Ozoni (miso soup with rice cakes and vegetables)

Ozoni (miso soup with rice cakes and vegetables) お雑煮は餅と野菜が入ったお味噌汁のことです。 これをそのまま訳しましょう。 miso soup:味噌汁 miso soup with ~ ~の入ったお味噌汁 rice cake:餅(直訳: お米のケーキ)*面白いですね vegetables:野菜 miso soup with rice cakes and vegetables 餅と野菜が入ったお味噌汁 ところで、話しは変わりますがツイッターでは 「お雑煮」って英語でなんていうか知ってる? エレファントグツグツ! というヘンテコな冗談が長年流行っているんです。 どうでもいいですね、失礼しました。
回答
  • ① Ozoni

  • ② Traditional New Year's Soup with Rice cakes and root vegetables

どんな料理でもそうですが、英語には無い単語はそのまま別の国の単語を使います。 例えば: Spaghetti Bolognese, Coq au vin, Ratatouille. 同じく、「① Ozoni」で大丈夫です。 ただ、概要を書く場合、もうちょっと詳しく説明したほうがいいですね。 「② Traditional New Year's Soup with Rice cakes and root vegetables」 = 「地下茎野菜とお餅入りの伝統のお正月のお吸い物」が直訳です。 地域によって具材が変わると思いますが、大根や人参が入れば root vegetablesと言います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • New Year's dish.

具体的に説明したいときは "Ozoni is a traditional Japanese soup dish which contains rice cakes and vegetables.
回答
  • Japanese traditional soup dish eaten for New Year's day.

Japanese ozoni is a Japanese soup containing mochi rice cakes. The dish is strongly associated with the Japanese New Year and its tradition of osechi ceremonial foods.
日本のozoni(お雑煮)とは、もちを含んだ日本のスープです。 この料理は、日本の新年とおせち料理の伝統と深く結びついています。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • New Year's staple

  • New Year's dish

  • New Year's food

Staple is food that is eaten in large quantities and regularly. In this case it means food that is eaten by most people during the New Year.
Stapleは食べ物でたくさんの量を定期的に食べること。 ここでは、新年にみんなに食べられているものという意味
Natsai DMM英会話講師
回答
  • This soup is only eaten on special occasions like New Year.

  • It's tradition to eat this soup on New Year.

This soup is only eaten on special occasions like New Year.' Special occasions- this refers to special events, national holidays, or family events like birthdays or anniversaries, New Year etc. 'It's tradition to eat this soup on New Year.' This explains that this particular dish is eaten only at this time as part of a cultural tradition. I hope this helps :)
This soup is only eaten on special occasions like New Year.' (このスープは、お正月などの特別な行事の時のみ飲まれるものです) Special occasions-=これは特別はイベントや祝日、家族の行事の誕生日や記念日、お正月などの事です。 'It's tradition to eat this soup on New Year.' (お正月にこのスープを飲むのが伝統です) これはこの料理が、文化的な伝統である期間だけ食べられる事を説明します。 お役に立てる事を願っています :)
Mandy DMM英会話講師
回答
  • A Japanese New Year's dish comprising soup, vegetables and rice cake

  • Miso soup with veg and 'mochi' rice cake - for New Year

Miso soup (味噌汁 misoshiru) is a traditional Japanese soup consisting of a stock called "dashi" into which softened miso paste is mixed. Many ingredients are added depending on regional and seasonal recipes, and personal preference. "Do you like ozoni?" Well I love the miso soup and vegetables, but I never eat rice cake."
味噌汁は、ダシと味噌で作った日本の伝統的なスープだよね。好み、地域や季節によって色んな食材を加えられる。 "Do you like ozoni?" お雑煮は好き? Well I love the miso soup and vegetables, but I never eat rice cake." 味噌汁や野菜は好きだけど、もちは食べたことないね。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Ozoni is that food that is eaten for the new year.

If you want to explain that ozoni is food that is eaten for the new year, then you can say, ozoni is food that is eaten for the new year. For example. What do you usually have to celebrate the new year? In Japan we have ozoni, it is food that is eaten for the new year. Very nice. I will have to try some this year. I hope this helps. Have a great day. Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • ozoni

「お雑煮」はozoniと言います(*^_^*) ◆ 食べ物の名前です♪ 「ハンバーグ」hamburg steak 「ハンバーガー」hamburger 「ミートボール」meatball 「フライドポテト」French fries 「餃子」gyoza, Chinese dumpling 「味噌汁」miso soup 「ドリア」rice gratin, doria 「グラタン」gratin 「リゾット」risotto 「おかゆ」rice porridge 「鳥のから揚げ」fried chicken 「饅頭」manjyu 「スパゲティ」spaghetti, pasta 「サラダ」salad 「鍋料理」hot pot (dish) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

234

pv icon

75738

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:234

  • pv icon

    PV:75738

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー