世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

リーク情報を広めないで下さいって英語でなんて言うの?

大好きな漫画のリーク情報が第三者に発表されたのでどうにか被害を抑えたいです。

「リーク情報(正式に発表する前に誰かが勝手に漏らした情報)を拡散したり反応しないで下さい」を英語でなんと教えて頂きたいです。

難しい内容ですが、自分の大好きな作品の為にもどうしても知りたいです。どうかよろしくお願いします。

default user icon
satouさん
2022/06/20 23:33
date icon
good icon

0

pv icon

3629

回答
  • Please do not spread the leaked information or respond to it.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『リーク情報(正式に発表する前に誰かが勝手に漏らした情報)を拡散したり反応しないで下さい』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Please do not spread the leaked information or respond to it.
と言えます。

また、
Someone leaked the information without permission. I want to stop the spread because that is my favorite manga.
と付け加えると『誰かが許可かなく漏らした情報です。私の大好きな漫画なので拡散するのを止めたいです。』とも言えますね!

役に立ちそうな単語とフレーズ
leak 漏洩する、リークする、漏れる、リークされる
spread information 情報を広める

参考になれば幸いです。

回答
  • Please don't spread leaked information (about my favorite manga).

  • Please don't spread spoilers (about my favorite manga).

ご質問ありがとうございます。

「リーク情報」=「leaked information」
「広めないで下さい」=「please don't spread」

この表現をそのままで翻訳できます。でも、「leak information」ではなく「leaked information」の方がふさわしいです。

後は、このような状況では「spoilers」=「ネタバレ」もよく使われます。

どっちでも使っても意味が一緒です。

自分の大好きな漫画についてだから、文末に「about my favorite manga」=「私の大好きな漫画について」を追加します。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Please don't spread or react to leaked information.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

Please don't spread or react to leaked information.
リーク情報を拡散したり反応したりしないでください。

spread = 拡散する
react to = 〜に反応する

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • Please do not spread the leaked information.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
Please do not spread the leaked information.
「リークされた情報を広めないで下さい」
のように表現できます(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

0

pv icon

3629

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3629

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー