世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼らは警察官だよ。って英語でなんて言うの?

警察官の友人2人と自分、そして女友達が連れてきた女性2人で飲み会をしているとします。女友達が彼らの職業を聞いてきたときに使うフレーズです。

気になっているのが、次のどちらが正しいのか。
"They are police/cop."
"They are polices/cops."

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。

default user icon
TKさん
2022/07/07 22:40
date icon
good icon

2

pv icon

2641

回答
  • These two are police officers.

ご質問ありがとうございます。

一般的に "polices"という複数形は使われません。("police"は一つの組織として見られているので、個別の警察官そのものを表していません。)

複数形を使う場合は"police officers"になります。

"cop"の複数形として"cops"はOKです。ただ、カジュアルな言い方なので、初対面の警察官であれば、police officerの方が失礼が無いかと思います。

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • They are police officers

  • They are cops

ご質問ありがとうございます。

このシチュエーションで「彼らは警察官だよ」と言いたいなら、一般的な言い方で「They are police officers」と言えます。

まし、「They are cops」と言ったら、問題ないです。ただ、「cops」という単語はカジュアルな言い方です。
2人以上でしたら、「cop」ではなく、複数の「cops」の方が正しいです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • They're police officers.

  • They're cops.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

They're police officers.
They're cops.

いずれも「彼らは警察官だよ」という意味の英語表現です。
cop はカジュアルで口語的な表現になります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2641

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2641

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー