「2050年までにカーボンニュートラルを達成するため、岸田政権は次世代型革芯炉である革新軽水炉の開発を目指している」って言いたいです。In order to achieve carbon neutral society by 2050, Kishida admin. is promoting to develop 次世代型革芯炉 called 革新軽水炉…だと変ですか?
"Innovative Light Water Reactors." 「革新軽水炉」
"innovative" 「革新」
"light water reactor" 「軽水炉」
"the next generation of Light Water Reactors" 「次世代型革芯炉」
"the next generation" 「次世代」
"In order to achieve carbon neutrality by 2050, the Kishida administration aims to develop innovative light water reactors, the next generation of light water reactors"
「2050年までにカーボンニュートラルを達成するため、岸田政権は次世代型革芯炉である革新軽水炉の開発を目指している