In my case, I find it easier to do things like exercising and having piano lessons everyday at a fixed time to make them part of my routine, instead of doing them at random times three times a week.
ご質問ありがとうございます。
"In my case,"=「私の場合、」
"I find it easier to do things like exercising and having piano lessons everyday at a fixed time"=「決まった時間に運動やピアノのレッスンなどを毎日する方が楽だ」
"to make them part of my routine,"=「私のルーティンとするには」
"instead of doing them at random times three times a week."=「週に3回、決まっていない時間にするよりも。」
ご参考になると幸いです。
Rather than just doing it three times a week, it's easier to just pick a time every day and do it then.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーRather than just doing it three times a week, it's easier to just pick a time every day and do it then.
「週3回するより、毎日決まった時間にするほうが楽」
to do ... three times a week「…を週3回する」
to pick a time「時間を選ぶ・時間を決める」
ご参考まで!