日本語の「数日」は2~10の間だとよく理解されますかね。
当てはまる英単語はなかなかないですね。a few daysは大体3~5日という意味で使われていますので、
5超えるとしたらaround a week(一週間くらい)にしました。
8~10日はa little over a weekで表現しても問題ないです。
郵便の話の、あなたのところに届く、は英語でget to youやget thereでよく表現します。
例えば、
It will take around a week to get to you
それがあなたのところに届くまで数日(5~7日)かかります
It will take a little over a week to get there
それがあなたのところに届くまで数日(8~10日)かかります
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
① "The shipment will take a few days."=「郵送には数日かかります。」
② "It will take a few days for it to reach you."=「あなたのところに着くまで数日かかります。」
③ "You will receive it in a few days."=「数日以内に届きます。」
ご参考になると幸いです。