今、仕事の谷間なんです、って英語でなんて言うの?
ずっと忙しく、これからも忙しい日が続きます。しかしこの数日だけ、仕事の切れ目で暇な時間ができました。それを英語で言うには?
回答
-
The past few days were slow.
-
We were busy and will be busy again, but right now, we can relax a little.
仕事や例えばお店が暇だという場合には "Slow" という簡単な単語が便利ですよ。
最初のは「ここ数日は暇なんだ。」
二つ目は「ずっと忙しくてまた忙しくなるんだけど、今はちょっとゆっくりできる。」ということを relax できるというように簡単な言葉で表現しました。
その他では例えば「プロジェクトが終わって次が始まるまで暇」というようなことを
"The project was done last week. We can take it easy for now until the next one starts."
というように言ってもいいですね。
Take it easy は「のんびり、ゆっくりする」という意味です。
For now は「今のところ」です。
回答
-
Work is in a bit of a lull right now.
-
The workload is light, for the moment.
「lull」とは、比較的に激しくない時とか、一時的な静止という意味です。