タバコ税と酒税って英語でなんて言うの?
「彼らはタバコ税や酒税のような税金をすでに払っています」
「They have already paid for their taxes such as タバコ税金 and 酒税」
もしも、文法が間違っていたり、違う言い方があったりするなら教えて下さい!
回答
-
tobacco tax and liquor tax
-
tax on cigarettes and alcohol
この場合、次のように言えますよ。
ーtobacco tax and liquor tax
「たばこ税と酒税」
ーtax on cigarettes and alcohol
「たばことお酒にかかる税金」
例:
They have already paid their tobacco and liquor taxes.
「彼はすでにたばこ税と酒税を払っています」
このように言ったほうが、もっと自然な感じになると思います。
ご参考まで!
回答
-
tobacco tax and alcohol tax
-
sin tax
「タバコ税と酒税」は英語で「tobacco tax and alcohol tax」と言います。また、「sin tax」も使えますが、「sin tax」は「悪行税」なので、お酒やタバコ以外の税も含まれていますので、使い方は場合によって少し違います。
彼らはタバコ税や酒税のような税金をすでに払っています。
They have already paid for their taxes on tobacco and alcohol.