世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私たちで全てじゃないよ。って英語でなんて言うの?

まだ全員がここにいるわけではないということが言いたいです。 例えば、合コンで女の子と待ち合わせをしていて、自分ら男性はまだ全員が集まっていないときなど。 We are not all yet. は自然でしょうか? ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2023/01/05 20:31
date icon
good icon

0

pv icon

862

回答
  • We aren't all here yet.

    play icon

  • There are a few more guys coming.

    play icon

  • There are still a few of us missing.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 *We are not all yet*ですが、*yet*の前に*here*を入れれば完璧です。 ① "We aren't all here yet."=「まだ全員ここにいない。」 ② "There are a few more guys coming.”=「まだ何人か来る。」 ③ "There are still a few of us missing."=「まだ何人か欠けている。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら