それほど好きじゃない、嫌いなわけじゃないって英語でなんて言うの?
好きじゃないの例文
友人→カラオケ好き?
私→嫌いじゃないけど、そんなに好きじゃないよ。歌が下手なんだ。
友達→釣りに行かない?
私→嫌いではないけど、そんなに好きじゃない。得意じゃないんだ。じっとしてると寒いし。
嫌いじゃないの例文
例
私→転勤が多くて3年から5年に一回は引越しするんだ。でもこのライフスタイル嫌いじゃないよ。新しい土地での生活を結構楽しみにしてる。
回答
-
I don't hate it, but I don't love it either.
ご質問ありがとうございます。
表現方法の一つとして、hate「嫌い」ではないけれども、love「大好き」でもないと言うことができます。
I don't hate it, but I don't love it either.
「私はそれを嫌いじゃないけど、そんなに好きでもない」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
neither like nor hate
おっしゃっている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I neither like nor hate it.
「私はそれを好きでも嫌いでもない」
neither A nor Bは「AでもBでもない」の意味ですm(__)m
例)
It's neither good nor bad.
「良くも悪くもない」
It's neither too small nor too big.
「小さすぎも大きすぎもない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI