世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あのバスじゃないよって英語でなんて言うの?

子どもと一緒にバス停でバスを待っていて、 子どもが「ママ、バス来たよー!」と言った際に、 「(私たちが乗るのは)あのバスじゃないよ」と言いたい場合。 It’s not our bus.でいいのでしょうか?
default user icon
yukiさん
2021/12/22 01:41
date icon
good icon

3

pv icon

2825

回答
  • That's not our bus!

  • Nope! That's not it.

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで子供へ「私たちが乗るのは)あのバスじゃないよ」と言いたい時、英語で「That's not our bus!」と言えます。 別の言い方ですが、「Nope! That's not it.」でも言えます。日本語だと「いいえ、それじゃないよ」という意味です。このシチュエーションでこの言い方も適切だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • That's not our bus.

  • That's not the one we should take.

  • That's the wrong bus.

一番シンプルには、 That's not our bus. 「あれは私たちのバスじゃない」 という言い方で良いですね(*^_^*) *自分たちが所有してなくて、自分たちがその時1回限り乗るだけのバスであってもour bus「私たちのバス」という言い方は問題なくできます。 他には、 That's not the one we should take. 「それは私たちが乗るべきやつじゃないよ」 とか That's the wrong bus. 「それは違うバスだよ」 なども言えます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • That's not our bus.

  • That's a different bus.

  • We're waiting for a different bus.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: That's not our bus. あれは私たちが乗るバスじゃないよ。 That's a different bus. あれは違うバスだよ。 We're waiting for a different bus. 私たちが待ってるのは違うバスだよ。 ご提案いただいた英文でも問題ないですよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

2825

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら