世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

円安(ドル高)だから、日本に遊びにおいでよ!って英語でなんて言うの?

円安ドル高のニュアンスが、カリフォルニアに住むホストファミリーにうまく伝えられません。 今がチャンスだよ!みたいな感じで伝えたいのです。 失礼な言い回しなのでしょうか。
default user icon
Kazukiさん
2023/01/07 15:34
date icon
good icon

24

pv icon

12967

回答
  • The Yen is weak against the US dollar right now, so you should come to Japan!

  • It's a good time to travel to Japan with the Yen the way it is.

この場合、次のように言えますよ。 ーThe Yen is weak against the US dollar right now, so you should come to Japan! 「今[円安](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3863/9)だから、日本に遊びにおいでよ!」 the yen is weak で「円安」 against the US dollar とつけることで円安ドル高を表現できます。 ーIt's a good time to travel to Japan with the Yen the way it is. 「今の円の状況から、日本に旅行するのには良い時だよ」 with the Yen the way it is という言い方をすると、円安か円高かは言っていませんが、どちらの状況でも使えるので覚えておくと良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

24

pv icon

12967

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:12967

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー