世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

名札を外す、って英語でなんて言うの?

胸にピンバッジでつけるタイプの名札(バッヂ)を外すのは、英語でなんといいますか?
default user icon
Harukaさん
2023/02/01 07:11
date icon
good icon

3

pv icon

1891

回答
  • to take one's name tag off

    play icon

ピンで留めるタイプの名札を外す場合は、to take one's name tag off と言えます。 例: I forgot to take the name tag off my suit jacket after the business conference I attended. 「出席したビジネス会議の後、スーツのジャケットの名札を外すのを忘れてた」 もしシールタイプの名札なら、to peel off one's name tag のように言えます。 例: You forgot to peel off your name tag, John Smith. 「ジョン・スミスさん、名札を剥がし忘れてますよ」 ご参考まで!
回答
  • take off a name tag

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「なにかくっついているものを取り外す」のは全てtake offで表すことが出来ます。 例) take off a sticker 「シールをはがす」 take off one's makeup 「化粧を落とす」 take off a scab 「かさぶたをとる」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

1891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1891

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら