世界の〇〇〇〇って英語でなんて言うの?
「世界のサカモト」と評された音楽家の坂本龍一さんが3月28日、亡くなった。
回答
-
The world-renowned Mr. Sakamoto
-
The musician Mr. Sakamoto, who was known all over the world, passed away on March 28th.
ご質問ありがとうございます。
英語に直訳すると "The world's Sakamoto" になり、文法的にも問題はありません。ただ、他にも世界にはサカモトさんがいるだろう、というツッコミが入りそうなフレーズになるので、少し使うのに躊躇してしまうところがあります。
無難なのは、*the world-renowned Sakamoto*=「世界的に有名なサカモト」、または、文章として* ... who was known all over the world...*=「世界的に知られている(彼)」と言うのも良いと思います。
ご参考までに。