世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

丸々してたって英語でなんて言うの?

私の犬が赤ちゃんの時に丸々してたからマルって名前をつけたと言いたいです。
female user icon
Miyuki さん
2023/05/20 21:16
date icon
good icon

2

pv icon

1275

回答
  • He was so round.

  • He was plump.

「丸々していた」ことは次のように言えます。 ーHe was so round. round「丸々と太った」 ーHe was plump. plump「丸々とした」 例: My dog was so round when he was a puppy. That's why we decided to call him Maru, which means round in Japanese. 「私の犬は子犬の頃丸々していたので、日本語で丸いという意味の、マルと名づけました」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1275

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら