世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人助けに関する言い回し、って英語でなんて言うの?

to help people, help yourselfという言葉を見かけたのですが、人助けしたいなら、まずは自分自身のケアからという意味合いであってますか? 人助けすることで自分自身のケアになると回答されたのですが、to ○, △.という構図的には、○するためには先に、△しなさい。という意味合いを持つ気がするのですが、言い回し的なフレーズはこの構図が当てはまらないのでしょうか
default user icon
akiramgoさん
2023/07/18 03:17
date icon
good icon

2

pv icon

1436

回答
  • before helping others, help yourself first

ご質問ありがとうございます。 探しているフレーズはもしかして、「before helping others, help yourself first」と思います。 to help people, help yourselfでもつうじられるはずですが、「何とかする前に」という部分がないため、少し違和感です。ですので、「before」が必要です。 フレーズの意味は「人[助け](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72075/)したいなら、まずは自分自身のケアから」は正解です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "In order to help others, you must first help yourself."

"In order to help others, you must first help yourself." "In order to ~”「〜のため」 "to help others”「人助け」 "you must first”「先にするべきのは」 "help yourself" 「自分を助ける」 [助ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55168/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

2

pv icon

1436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら