トムの担当をしていますって英語でなんて言うの?
特定のタレントやモデルのマネージャーである事を伝えたい時の場合です。I'm in charge of Tom や I'm a manager of Tomとかで伝わりますか?
回答
-
I'm a manager for Tom.
-
I represent Tom.
-
I'm Tom's agent.
I'm in charge of ... という言い方はしませんが、次のような言い方はできます。
ーI'm a manager for Tom.
「私はトムのマネージャーです」
ーI represent Tom.
「私はトムを代理します」=「私はトムの代理人です」
ーI'm Tom's agent.
「私はトムのエージェントです」
agent を使っても言えます。
ご参考まで!