世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

コンセントとプラグの間にほこりがたまるとって英語でなんて言うの?

コンセントとプラグの間にほこりがたまると、湿気が加わって発火の原因になる の英語を教えてください
default user icon
Ericさん
2024/02/11 14:48
date icon
good icon

1

pv icon

1341

回答
  • If moisture builds up between a plug and an outlet, it can cause a fire.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf moisture builds up between a plug and an outlet, it can cause a fire. 「湿気がプラグとコンセントの間にたまると、火事の原因になる」 moisture「湿気」 to build up「たまる」 a plug「プラグ」 outlet「コンセント」 to cause a fire「火事を起こす」 ご参考まで!
回答
  • When dust builds up between the plug and the outlet.

When dust builds up between the plug and the outlet. If dust accumulates between the plug and the socket. 「プラグとコンセントの間にほこりがたまると」 「もしプラグとソケットの間にほこりが蓄積すると」 ・Build up / Accumulate「(ほこりなどが)たまる、蓄積する」  build up は徐々に増えて積み重なる様子を指し、日常会話でよく使われます。accumulate はもう少し硬い表現で、科学的な説明や注意書きなどに適しています。
good icon

1

pv icon

1341

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1341

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー