世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

三角コーンを3メートル間隔で並べなさいって英語でなんて言うの?

三角コーンとは、工事現場や体育のジグザクドリブルなどで目印に置く三角の赤いとんがり帽子のような形のものです。 それを3メートルおきに並べなさい、という意味です。
default user icon
Yasuyoさん
2024/02/13 11:04
date icon
good icon

2

pv icon

2116

回答
  • Place the construction cones 3 meters apart in a row.

  • Put down a construction cone every 3 meters.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPlace the construction cones 3 meters apart in a row. 「三角コーンを3メートル間隔に並べなさい」 三角コーンは construction cone または単に cone と言います。 3 meters apart「3メートルずつ・3メートルおきに」 ーPut down a construction cone every 3 meters. 「3メートルおきに三角コーンを置きなさい」 every 3 meters で「3メートルおきに」 ご参考まで!
回答
  • Place the traffic cones at 3-meter intervals.

Place the traffic cones at 3-meter intervals. Set up the cones 3 meters apart. 「トラフィックコーン(三角コーン)を3メートル間隔で配置しなさい」 「コーンを3メートル離して設置しなさい」 ・Traffic cones  日本語で言う「三角コーン」のことです。単に cones とも呼びますが、道路工事などで見かける赤いものは traffic cones と言うのが一般的です。
good icon

2

pv icon

2116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー