世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

修理からあがるって英語でなんて言うの?

例えば自転車をオーバーホールや修理に出していて、それがあがる(おわって自分のとこにもどってくる)ことを何と言えば良いですか?finishとかを使いますか?
default user icon
jjmnさん
2024/02/18 22:19
date icon
good icon

1

pv icon

644

回答
  • They finished the overhaul, and it's ready for pickup.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、はい、finish を使って表現することはできます。例えば、 They finished the overhaul, and it's ready for pickup. とすると、『[オーバーホール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87892/)を終えて、引き取りに行ける状態。』となります。この場合の theyは、オーバーホールをしてくれたお店のなどです。 参考になれば幸いです。
回答
  • ・It will be ready by tomorrow.

・It will be ready by tomorrow. 「(修理が)明日までにはあがります。」 ready を使うことで、単に作業が終わるだけでなく「いつでも渡せる状態」であることを表現できます。 ・I’m getting my bike back from the shop this weekend. 「今週末に自転車が修理からあがってきます(戻ってきます)。」 get back を使うと、自分の手元に「戻ってくる」というニュアンスがより明確になります。
good icon

1

pv icon

644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:644

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー