世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

十年一昔 って英語でなんて言うの?

10年もたつともう昔のこととなってしまう。世の中の移り変わりは激しい。
default user icon
Naokoさん
2024/03/04 22:21
date icon
good icon

1

pv icon

1150

回答
  • Ten years can seem like a million years ago.

  • Ten years can bring a lot of changes.

「十年一昔」という四字熟語の意味は「世の中の移り変わりが激しいこと」「10年が遠い昔のように思われること」と意味するので、次のような言い方ができます。 ーTen years can seem like a million years ago. 「10年ははるか昔のことのようだ」 ーTen years can bring a lot of changes. 「10年は多くの変化をもたらすことができる」 ご参考まで!
回答
  • ・Ten years is an eternity.

・Ten years is an eternity. 「10年は永遠(のように長い)だ」という意味です。世の中の移り変わりが激しく、10年前が途方もなく昔に感じる様子を表現するのにぴったりです。 ・A decade is like a lifetime ago. decade(10年間)という言葉を使い、「10年も経てば、まるで一生分くらい前のことのようだ」と比喩的に伝えることができます。
good icon

1

pv icon

1150

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1150

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー