世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

渋谷で偶然高校時代の友達にあったって英語でなんて言うの?

数十年ぶりに高校時代の友人ばったり会いました。びっくりです。
female user icon
Satokoさん
2016/01/18 12:59
date icon
good icon

23

pv icon

17397

回答
  • I met a high school friend in Shibuya by coincidence.

  • I ran into a high school friend in Shibuya.

~~~~~~~~~~~~~~~~~ I met a high school friend in Shibuya by coincidence. ~~~~~~~~~~~~~~~~~ ↑↑↑ これなんていかがでしょうか。 「high school friend」=「高校時代の友達」 「by coincidence」=「偶然に」 「meet」=「会う」(過去形にすると、「met」) ちなみに、友人は「一人」ですかね? 複数形にする場合は「a high school friend」を「some high school friends」に差し替えてください。 また、文章が長いと感じられた方には、「run into」(「ばったり会う」)という表現が便利かもしれません。 これが入っていれば、「by coincidence」は不要になるので。 つまり・・・ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ I ran into a high school friend in Shibuya. ~~~~~~~~~~~~~~~~~ だけで、意味が伝わります。短くて言い易いですね~☆
回答
  • I accidentally met my old friends from high school

  • I met my old friends accidentally from my high school days

accidentally は “偶然” という意味を表現するのに便利な一つの言い方。 old friends と言えば “しばらく会っていない” という意味で使え、別に “年老いた” という意味にはなりません。 ”high school” (高校) と普通に言ってもいいし、“my high school days” (私の高校時代)という名詞に変えて言うのも一つの表現になります。 “日本で” 学生時代の友達に会えるなんて羨ましい限りですね~♪
Hara Ken English teacher
回答
  • I happened to see a friend from high school in Shibuya.

  • I happened to meet a friend from high school in Shibuya.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できます(*^_^*) I happened to see a friend from high school in Shibuya. 「渋谷で高校時代の友達にたまたま会った」 happen to Vで「たまたまVする」の意味です。 seeをmeetに変えて、 I happened to meet a friend from high school in Shibuya. のようにも表現できます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • I ran into a high school friend in Shibuya.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I ran into a high school friend in Shibuya. 渋谷で偶然高校時代の友達に会いました。 run into ... で「偶然〜に会う」と言えます。 high school friend で「高校の友達」「高校時代の友達」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

23

pv icon

17397

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:17397

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら