人手不足で良い店が無くなっていくって英語でなんて言うの?

田舎で、昔から何十年も続く良い店が、人手不足(後継者とか)が原因で無くなっていくのは悲しすぎる。 と、どう英語で言えば良いですか?よろしくお願いします!
fuさん
2018/10/28 01:51

2

1567

回答
  • Great shops are closing down because of a lack of successors

人手不足は「lack of resources」と言いますが、質問者様の言いたい事は後継者がいないため、田舎の店が相次いで閉店している事だと思います。

これを英語でいうと「Great shops are closing down because of a lack of successors」になります。

確かに、僕もこれは深刻な問題であると思っていて、できるだけ小さいお店を支援するように、そこでお金を使っています。スタバとかは絶対行きません。パンを買う時も、小さなベーカリーでいいパンを書います。

I also feel that it's sad great shops are having to close down because nobody will succeed the owners. It's a great shame but we have to work to preserve culture in the face of globalization.(残念だが、グローバル化に直面して、文化を保つために努力する必要がある感じている)

ちなみに、お寿司を食べる時は必ず板前寿司です。一応、自分も3年間見習いだったので、職人さんたちの技術を支援しなければ、なくなってしまうと言うことを恐れています。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

2

1567

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1567

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら