世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

地位が下がるって英語でなんて言うの?

女性が出産後、仕事に復帰する際に地位が下がることを恐れると説明したいです。
default user icon
Harukaさん
2024/03/26 21:00
date icon
good icon

0

pv icon

64

回答
  • Women worry about potentially being demoted or not being able to maintain the same level of professional status they had before giving birth when they return to work after maternity leave.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Women worry about potentially being demoted or not being able to maintain the same level of professional status they had before giving birth when they return to work after maternity leave. とすると、『女性は[出産](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6500/)後仕事へ復帰した際に、出産前の地位が維持できなかったり降格してしまうかもしれないことを心配します。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • When women return to work after giving birth to their child, they sometimes worry their position at work might not be as secure/strong as it used to be.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhen women return to work after giving birth to their child, they sometimes worry their position at work might not be as secure/strong as it used to be. 「女性は出産後仕事に復帰する際、職場での地位が以前より低くなることを時に心配する」 to return to work で「仕事に復帰する」 to give birth to one's child で「出産する」 ここでの「地位が下がる」は one's position at work might not be as secure/strong as it used to be「以前より職場での地位が下がるかもしれない」 のように表現できます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

64

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:64

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら