祖母の熱が下がらないので、栄養がつくものを買ってお見舞いに行きました。って英語でなんて言うの?

早く熱が下がるといいのですが
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/07 09:24
date icon
good icon

7

pv icon

4957

回答
  • My grandmother had a fever so I went to visit her with lots of good food.

    play icon

  • I went to visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down.

    play icon

My grandmother had a fever so I went visit her with lots of good food. 祖母は熱があったので、健康な食べ物を持ってお見舞いにいきました。 →一時期おばあさまに熱があったというニュアンスになります。 I went visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down. 熱が下がるという表現は "fever goes away"あるいは"fever goes down" などで表現できます。 継続的な熱がある場合はこのように表現すると良いでしょう。 また、"nutritious"は「栄養のある」という意味です。 早く良くなりますように! Take care!!
Rina The Discovery Lounge主催
2016/08/09 18:56
date icon
回答
  • My grandmother has been running a fever so I went to see her with some nutritious food.

    play icon

「熱が下がらない」は「熱が続いている」と表現すると自然な英語になるかと思いました。 My grandmother has a constant fever/continuous fever.などと言ってもOKです。 nutritiousの代わりにnourishingという単語を使ってもいいと思います。
good icon

7

pv icon

4957

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら