ヘルプ

祖母の熱が下がらないので、栄養がつくものを買ってお見舞いに行きました。って英語でなんて言うの?

早く熱が下がるといいのですが
TAKASHIさん
2016/08/07 09:24

7

3097

回答
  • My grandmother had a fever so I went to visit her with lots of good food.

  • I went to visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down.

My grandmother had a fever so I went visit her with lots of good food.
祖母は熱があったので、健康な食べ物を持ってお見舞いにいきました。
→一時期おばあさまに熱があったというニュアンスになります。

I went visit my grandmother with lots of nutritious food because her fever wouldn't go away/down.
熱が下がるという表現は

"fever goes away"あるいは"fever goes down"

などで表現できます。
継続的な熱がある場合はこのように表現すると良いでしょう。
また、"nutritious"は「栄養のある」という意味です。

早く良くなりますように!

Take care!!

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • My grandmother has been running a fever so I went to see her with some nutritious food.

「熱が下がらない」は「熱が続いている」と表現すると自然な英語になるかと思いました。
My grandmother has a constant fever/continuous fever.などと言ってもOKです。

nutritiousの代わりにnourishingという単語を使ってもいいと思います。

7

3097

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3097

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら