世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

元祖お騒がせって英語でなんて言うの?

元祖お騒がせセレブの○○~の言い方が知りたいです。
default user icon
Summerさん
2024/09/24 23:08
date icon
good icon

2

pv icon

78

回答
  • one of the original troubled celebrities

「元祖お騒がせセレブ」は英語で次のように表現できると思います。 ーone of the original troubled celebrities 例: XX is one of the original troubled celebrities. 「XXは元祖お騒がせセレブの一人です」 troubled の代わりに disturbed を使っても言えます。 ご参考まで!
回答
  • The original tabloid celebrity

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 The original tabloid celebrity とすると、『[元祖](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17269/)お騒がせセレブ』と表現できます。 ※雑誌や新聞でスキャンダルなどよく取り上げられるようなイメージのセレブ 役に立ちそうな単語とフレーズ tabloid article タブロイド紙の記事 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

78

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:78

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー