髪の毛よりも小さな植物由来の「胞子」に油を詰め込み、これをアスファルトの中に埋め込む自己技術です。
「ひび割れが入ると、胞子から放出される油が、ひびを柔らかくし、亀裂を自動的に“縫い合わせる”ように補修する。」と英語で言いたいです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
When cracks appear, the oil released from the spores softens those cracks and automatically 'binds' them together, repairing the damage.
とすると、「ひび割れが入ると、胞子から放出される油が、ひびを柔らかくし、亀裂を自動的に“縫い合わせる”ように補修する。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
bind 固まる、くっつけて固める
参考になれば幸いです。