北米ではIntercom(intercommunication system)ですが、[ヨーロッパ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34864/)ではInterphoneと言う地域もあるようです。
例:
I will talk to you on the intercom.
インターホンで話します。
Buzzerやdoorbellは日本の[ピンポン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10674/)のことですが、通常通話機能もついています。
「インターホン」は本当に要注意な和製英語ですよね。
正しくは intercom です。
When you arrive, call me on the intercom.([到着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36636/)したらインターホンで呼び出してくれ。)
He was saying something through the intercom, but I couldn't really understand it.(彼はインターホンを通して何か言っていたが、[よく聞き取れなかった。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39547/))
こんにちは。
intercom は「インターホン」という意味の英語表現です。
例:
Let me know through the intercom when you arrive.
到着したらインターホンで知らせてください。
Did you find the intercom?
インターホンを見つけましたか?
ぜひ参考にしてください。