世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暑がりって英語でなんて言うの?

暑がりなので、早く冬になって欲しい。と言いたい
male user icon
takagiさん
2016/10/24 17:13
date icon
good icon

11

pv icon

13644

回答
  • get hot easily

  • be sensitive to heat

例文 ・Since I get hot easily, I can't wait for the winter. 「暑がりだから、冬が待ちきれない。」 ・Since I am sensitive to heat, I wish the next winter would come soon. 「暑さに敏感だから、次の冬が早く来ないかなって思う。」
回答
  • I can’t stand hot weather.

  • I sweat like crazy.

質問ありがとうございます。 日本人はよく「寒がり」や「暑がり」という言葉を使いますが、 アメリカ人はあまりそういう発想はありません。 でも良くいう自然な言い方は、 ❶ I can’t stand hot weather. (暑い気候本当に無理)。 また、アメリカ人には「汗っかき」が多いので、 ❷ I sweat like crazy. (めっちゃ汗かくの)と言ったりします。 例えば、 I sweat like crazy so I can’t wait for winter to come. (バカみたいに汗かくので、冬が待ち遠しい)。 I can’t stand hot weather so I’m looking forward to winter. (暑い気候無理なので、冬が楽しみ)。 と言いますね、参考になれば嬉しいです!
good icon

11

pv icon

13644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら