世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

フレームが細いメガネって英語でなんて言うの?

フレームが細いメガネの方が似合うと思うよ。と、どのメガネを買うか悩んでいた友達に伝えたかったです。
male user icon
takagiさん
2016/10/25 17:37
date icon
good icon

7

pv icon

6247

回答
  • glasses with thin frames

フレームが細いメガネは英語では glasses with thin frames が相当します。投稿者様がフレームが細かいメガネが似合うなら、「I think I look good in glasses with thin frames」か「I like glasses with thin frames」になります。 友達がフレームが細かいメガネを似合う場合なら「I think you look good in glasses with thin frames」か「Glasses with thin frames suit your face」と言えば自然です。「Suit your face」、「match your face」等は「顔を似合います」という意味です。 ご参考までに!
回答
  • Thin-framed glasses

メガネのフレームが細いことを表現するには、"thin-framed glasses" というフレーズを使います。"thin"は「細い」、「framed"は「フレームが付いた」という意味です。 例えば、「フレームが細いメガネの方が似合うと思うよ。」を英語で言うと、 I think thin-framed glasses would suit you better. になります。 他の言い方としては、"narrow-framed glasses"(フレームが狭いメガネ)も同様に使えます。これも「フレームが細い」という意味に近いです。 役に立ちそうな単語とフレーズ thin: 細い framed: フレームが付いた glasses: メガネ suit: 似合う narrow: 狭い
good icon

7

pv icon

6247

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6247

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー