その場でって英語でなんて言うの?

その場で結果を発表します、とか
female user icon
Satokoさん
2016/11/13 17:50
date icon
good icon

66

pv icon

48234

回答
  • There/Then

    play icon

  • Right then

    play icon

Hey there Satoko!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

「その場で」は良く使う表現ですね。では英語で何と言うのでしょうか?

「その場で」は「今ではなく、その場で」という意味の場合
Thereを使います。

A: When will I know the results?
B: We have an event later. We'll let you know there

「待つことなく、その場で」という意味の場合
Right thenを使います。

A: When will I know the results?
B: When you give your presentation, we'll let you know right then.

このrightは「右」ではなく「直ぐ」という意味です。
今直ぐ= right away, right now

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • The results will be announced on the spot.

    play icon

The results will be announced on the spot.
(ザ リザルツ ウィル ビー アナウンスト オン ザ スポット)
「結果はその場で発表されます」

■results『結果』
■will be announced『発表される』
■on the spot『その場で』
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • on the spot

    play icon

  • then and there

    play icon

on the spot
then and there

上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「その場で」という意味の英語表現です。

例:
Results will be announced on the spot.
その場で結果が発表されます。

He got his results then and there.
彼はその場で結果をもらいました。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

66

pv icon

48234

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:48234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら