その場しのぎって英語でなんて言うの?
(例文)
・その場しのぎの対策では困る
・その場しのぎの嘘を付く
・その場しのぎの勉強では歯が立たない
回答
-
That is only the short term solution
-
That is only the temporary measure
最初の言い方は、That is only the short term solutionは、その場しのぎと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、short term solution は、その場のしのぎの対策と言う意味として使われています。例えば、That is only the short term solution for global warming. は、これは地球温暖化のその場のしのぎの対策と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、That is only the temporary measure は、これはただの暫定対策ですと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、temporary measure は、暫定対策と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^