世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

着払いって英語でなんて言うの?

着払いで何かを送るとき
default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:06
date icon
good icon

99

pv icon

119076

回答
  • cash-on-delivery

  • COD

  • collect-on-delivery

[配達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59692/)時に払うという意味でcash-on-delivery と言います。 これを略してCODとも。この略語を崩さずに、現代の状況にあわせたのが、collect-on-delivery です。 ただし、英語では[送料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38796/)だけの着払いと、商品代金も含む[代引き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16122/)の区別はありません。どちらを払うかは送り手も受取り手もわかっているはずなので、区別する必要はないのかもしれません。CODで送りますと知らせるときに、何が対象なのかははっきり書いておく方が良いでしょうね。
回答
  • at one's expense

  • payment on arrival

  • cash on delivery

"at one's expense" の"expense" は「[費用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52583/)」という意味で、"at one's expense" で「自費で」という意味になります。 「自費で」、要は、「着払いで」という意味になります。 "payment on arrival" は、「[到着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36636/)時に[支払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34802/)」という意味なので、そのまま「着払い」という意味ですね! "cash on delivery" は略して、"COD" と表す事もできます^^
回答
  • We demand cash on delivery for your overseas orders.

  • Payment on delivery is how we remain in business, please pay your bill.

  • Online shopping does not handle cash on delivery.

着払い cash on delivery, payment on delivery 海外からの注文には着払いが必要です。 We demand cash on delivery for your overseas orders. 代金の支払いは、当社が事業を継続する方法です。 請求書にお着払いください。 Payment on delivery is how we remain in business, please pay your bill. オンラインショッピングは着払いを処理しません。 Online shopping does not handle cash on delivery.
good icon

99

pv icon

119076

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:119076

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら