牧場地帯って英語でなんて言うの?
よろしくお願いします。farm?ranch?field?
回答
-
ranch
いわゆるアメリカの西部にある牧場は、ranchです。
farmの場合、農場というニュアンスが強くなります。
もちろん、農場と牧場が一緒になっている場合もあるので、その場合はfarmでOKです。
fieldは、rice field(田園)、corn field(トウモロコシ畑)、というように畑を意味します。
カウボーイやカウガールのいる牧場はranch、牧場主はrancherです。
発音は、ゥレ~ィンチです。
回答
-
"Ranch"
"牧場地帯"は英語で "Ranch" と言います。"牧場"を表す英単語はいくつか存在しますが、その中で最も一般的なのが "Ranch" です。
"Farm" と "Ranch" の違いは、"Farm" が広義には作物や家畜を育てる場所を表し、"Ranch" は専門的に家畜を育てるための広大な土地を指します。したがって、"Farm" は農場全般を指すのに対して、"Ranch" は特に牧場を指します。
"Field" は「畑」「野原」などを意味し、作物が育つ土地を指す場合が多いです。
したがって、もし大規模な家畜の育成が行われている場所を指す場合は、"Ranch" を用いると良いでしょう。反対に、農作物が育つ場所を指す場合は "Field"、そして一般的な農場を指す場合は "Farm" を使用します。
参考になれば幸いです。