砂漠地帯って英語でなんて言うの?

砂漠は desert かとおもうんですが地帯がわかりません
default user icon
( NO NAME )
2016/12/09 19:14
date icon
good icon

10

pv icon

5460

回答
  • Desert region

    play icon

  • Desert area

    play icon

おっしゃる通り「砂漠」はdesertで、「砂漠地帯」はdesert regionやdesert areaなどでOKです。

ただ、desertという言葉自体が土地(land)を表しているので、下記のような文章の場合はregionをつけないほうが自然です。

The Sahara Desert is the largest desert in the world.
「サハラ砂漠は世界で一番大きな砂漠(地帯)です。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Desert area

    play icon

  • Saharan

    play icon

  • sub-Saharan

    play icon

You can say it's a desert area( デザート は言えます)
Desert can be any place which is filled with sand and very little Greenery (デザートは 緑が少なくて 砂だらけなところです)

You can also say it's a Saharan area(サハラン でも言えますね)
A saharan area is like the Sahara area in southern Africa.( サハラン地域は南アフリカのサハラ砂漠のような砂漠です)

Or even sub-Saharan( またはサブサハランもあります)
Sub Sahara and is the area south of the Sahara desert not quite a desert, not quite Savannah (サブサハラはサハラ砂漠の南にあって 草原でもなく 砂漠でもなく その中の 地域のことです)
good icon

10

pv icon

5460

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5460

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら